您的位置:医学教育网 > 医学考研 > 公共课

2023英语考研长难句例句解析(017)

2021-12-07 16:21 医学教育网
|

2023考研学生是否已经开始备考?医学考研也要重视考研英语的积累?你是否被英语长难句难倒?医学教育网小编为帮助大家合理备考医学考研考试,整理“2023英语考研长难句例句解析(017)”,分享如下:

例句:

This alone demonstrates that the television business is not an easy world to survive in,a fact underlined by statistics that show that out of eighty European television networks no less than 50%took a loss in 1989.(2005年翻译48题)

语法点:宾语从句;短语作定语;定语从句;短语作状语

解析:

Step1:断长句

①This alone demonstrates that the television business is not an easy world to survive in,//②a fact underlined by statistics//③that show that out of eighty European television networks//④no less than 50%took a loss in 1989.

依照断句原则(长度适中;结构完整),将长句子切分成四个小短句,便于理解。

Step2:抓主干

This demonstrates that……(主谓宾结构)

Step3:理结构

①that the television business is not an easy world to survive in

宾语从句。采取顺译,that无意义,不译。

to survive in介词短语作定语,修饰名词world,前置法翻译。

理解:这单独证明了,电视行业并不是一个容易生存的世界,

②a fact underlined by statistics

underlined by statistics过去分词(Ved)短语作定语,修饰fact。

理解:由数据所强调的这一事实

③that show that out of eighty European television networks

同位语从句。解释说明a fact,that不译。

本小句第二个that为宾语从句,that不译。

out of eighty European television networks介词短语作状语,修饰后面的句子。

理解:表明了,在80个欧洲电视网中,

④no less than 50%took a loss in 1989.

no less than 50%took a loss为that从句中的主谓宾结构。

in 1989介词短语作时间状语。

理解:在1989年不少于50%遭受损失。

Step4:定句意

初次译文:

这单独证明了,电视行业并不是一个容易生存的世界,由数据所强调的这一事实表明了,在80个欧洲电视网中,在1989年不少于50%遭受了损失。(此译文建议练习)

润色译文:

这足以证明,电视行业并非那么容易生存,我们可以用数据说话:1989年,在80个欧洲电视网中,有一多半都遭受了亏损。(此译文仅作参考)

单词补充:

demonstrate证实,展示statistics数据

推荐阅读:

【考研政治】2022考研政治马原冲刺练习-汇总题

【5500词汇】2023考研英语大纲词汇每日背诵汇总

【防疫通知】全国2022研究生考试考生疫情防控公告汇总

【时政热点】2022考研政治时事:12月时事热点整理

回到顶部
折叠
您有一次专属抽奖机会
可优惠~
领取
优惠
注:具体优惠金额根据商品价格进行计算
恭喜您获得张优惠券!
去选课
已存入账户 可在【我的优惠券】中查看