您的位置:医学教育网 > 医学考研 > 公共课

2023英语考研长难句例句解析(178)

2022-01-10 14:32 医学教育网
|

2023考研学生是否已经开始备考?医学考研也要重视考研英语的积累?你是否被英语长难句难倒?医学教育网小编为帮助大家合理备考医学考研考试,整理“2023英语考研长难句例句解析(178)”,分享如下:

例句:

①France,which prides itself as the global innovator of fashion,has decided its fashion industry has lost an absolute right to define physical beauty for women.(2016年英语一text 1)

语法点:定语从句;短语作定语;宾语从句

解析:

Step1:断长句

①France,which prides itself as the global innovator of fashion,//②has decided its fashion industry has lost an absolute right//③to define physical beauty for women.

长难句优先进行断句,以便理解。我们可以按照意群将长句子切分成三个小短句。

Step2:抓主干

France has decided(that)……(主谓宾结构)

Step3:理结构

①France,which prides itself as the global innovator of fashion,

Which所引导的定语从句,用来修饰France。因从句部分略长,建议采取顺译,which翻译为其指代的“France”即可。

pride oneself as…以...为傲

“the global innovator of fashion”,A of B短语,译为B的A。

理解:法国以全球时尚革新者而自居,

②has decided its fashion industry has lost an absolute right

此句我们应要明白,“has decided”是作为整句话的谓语部分,前面相当于插入了一个定语从句而已,因此主语仍然是“France”。

本句最大的难点来了:谓语之后应该接宾语部分,可是谓语之后出现了一整句话,这便是宾语从句的省略了。补全整句之后,应该是:France has decided(that)its fashion industry has lost an absolute right

理解:法国已决定其时尚行业已失去了一种绝对权力

③to define physical beauty for women.

to do短语作定语,用来修饰前面紧着的名词“right”,因此短语较短,亦可采取前置法翻译,即将短语定位调整到其所修饰的名词之前,用“的”连接。

理解:定义女性身体美的

Step4:定句意

初次译文:

法国以全球时尚革新者而自居,法国已决定其时尚行业已失去了一种定义女性身体美的绝对权力。(此译文建议练习)

润色译文:

法国因其作为全球时尚革新者的身份而引以为傲,该国认定:其时尚行业已失去了定义女性形体美的绝对权。(此译文仅作参考)

单词补充:

innovator创新者;革命者n

2023医学考研已经开始招生,金牌师资俞庆东、新锐师资舒国畅、资深师资高迎带你赢在起点!助力上研路!点击进入查看班次详情>>

推荐阅读:

【考研政治】2023考研政治马原基础复习汇总

【5500词汇】2023考研英语大纲词汇每日背诵汇总

【英语长难句】2023考研英语例句解析汇总(001-100)

回到顶部
折叠
您有一次专属抽奖机会
可优惠~
领取
优惠
注:具体优惠金额根据商品价格进行计算
恭喜您获得张优惠券!
去选课
已存入账户 可在【我的优惠券】中查看